07 mars 2007

la langue




Scotcher fait parti de la langue française depuis 1965 et dire que nous nous efforçons de dire coller avec du ruban adhésif. Probablement que je ne suis plus In. Je suis vieille, disons-le. Je radote. Je suis probablement la seule à être plus française que les français.

Et oui ainsi évolue la langue me dit-on.

Mais depuis ma tendre enfance on m'a répété qu'il ne fallait plus employer de mots anglais, ni de tournures anglaises et on essaie beaucoup, je dirais même plus on essaie trop de ne plus en employer.
Des fois je trouve que c'est comme la religion...être plus catholique que le pape
ou plus français que les français c'est quoi la différence.

Des fois j'aurais envie de dire qu'ossa donne de s'forcer aussi bien laisser faire.

Finalement, je dirais que scotcher je trouve que c'est un joli mot qui veut bien dire ce qu'il veut dire.
Et de fil en aiguilles j'apprends que cartoons est francisé depuis 1930. Si on avait su ... Les communications étaient moins faciles en ce temps-là. J'aime moins ce mot.

Ce qui donne:

des cartoons téléchargés (downloader n'est pas encore francisé)
la petite fille
scotchée à l'ordi

ou

dessins animés
le petit enfant
scotché à la télé






3 commentaires:

Véro a dit...

T'es drôle.
Tu me fais sourire.

J'aime bien le deuxième et je n'aime pas trop cartoon itou...

Et j'aime les fins de semaine...

Ginette a dit...

Si je ne me trompe pas nous avons passé la barre du 70.

Ginette a dit...

Et tant mieux si j'arrive à te faire sourire un peu.